Traduction français-hébreu - Paris
Je me propose | Service de traductionDescription
Je vous propose une traduction Français-Hébreu à la fois fluide et élégante qui respectera vos objectifs et les règles de communication tout en offrant à votre lecteur une traduction agréable et facile à lire.
Quels types de textes souhaitez-vous traduire ?
Grâce à une longue expérience de traduction de textes, je peux traduire de nombreux textes allant du plus simple aux plus complexes.
Quelle que soit la nature de votre texte (commercial, administratif ou personnel) je saurai vous apporter une traduction fidèle qui vous conservera toutes les nuances de votre texte d’origine. Mes traductions vous permettront de développer votre image de marque sur le marché israélien ou encore de faire valoir vos droits auprès des administrations publiques.
Méticuleuse dans mon travail, je m’engage à vous envoyer un travail soigné et je vous garantis une totale confidentialité sur votre identité et sur le contenu de vos documents. Mes traductions respecteront les règles de la langue française et hébraïque, mais également votre style et de vos idées !
Ces textes pourront porter sur des domaines très variés, comme par exemple :
• Document administratif ou juridique
• Contrat
• Courriers / Emails
• CV
• Lettre de motivation
• Fitness et nutrition
• Communication digitale
• Brochure commerciale
• E-books
• Présentation Powerpoint
• Développement personnel
• Article
• Fiches produit
• Rapports de stage ou professionnel
• Texte de fiction
• Guide de voyage
• Newsletter
• Menu de restaurant
• Paroles de chanson
• Blog
Pourquoi faire appel à une traductrice israélienne pour vos traductions ?
Traduire un texte demande certes des compétences linguistiques mais il faut également beaucoup de pratique et parfois savoir comprendre le sens des mots ou expressions.
La société évolue et avec elle notre manière de s’exprimer évolue également.
Le fait que je sois totalement imprégnée de la culture israélienne et de ses évolutions de langage me permettra de pouvoir adapter votre texte afin de l’accorder avec son époque.
Pourquoi ne pas utiliser les traducteurs automatiques ?
Ces traducteurs que vous trouverez en ligne (Google Translate, Deepl, etc…) sont incapables de traduire un mot en fonction de son contexte.
Les mots seront souvent mal choisis et dans certains cas, les phrases obtenues n’ont même plus aucun sens !
Qui suis-je ?
Passionnée depuis toujours par l'apprentissage des différentes langues et cultures, j'ai suivi les formations nécessaires afin de devenir traductrice professionnelle. Trouver les mots justes pour chaque traduction, j’en fais ma priorité.
Je suis traductrice français - hébreu Freelance. Grâce à plusieurs années d’expérience, j’ai validé mes compétences rédactionnelles et linguistique et ma capacité à communiquer dans les trois langues que je maitrise : français, anglais et hébreu.
J’ai également donné des cours d’hébreu à des francophones. L’ensemble de ces expériences font de moi une traductrice passionnée et créative, qui travaillera avec enthousiasme sur des textes inspirants.
Localisation (Paris (75000))
Disponibilités
Avis pour cette annonce (0)
Soyez le premier à déposer un avis sur cette annonce.